20 lis 2011

Hymn l'amour

Le ciel bleu sur nous peut s'effondrer
Et la terre peut bien s'écrouler
Peu m'importe si tu m'aimes
Je me fous du monde entier
Tant qu' l'amour inondera mes matins
Tant qu' mon corps frémira sous tes mains
Peu m'importent les problèmes,
Mon amour, puisque tu m'aimes

J'irais jusqu'au bout du monde
Je me ferais teindre en blonde
Si tu me le demandais
J'irais décrocher la lune
J'irais voler la fortune
Si tu me le demandais
Je renierais ma patrie
Je renierais mes amis
Si tu me le demandais
On peut bien rire de moi
Je ferais n'importe quoi
Si tu me le demandais

Si un jour la vie t'arrache à moi,
Si tu meurs, que tu sois loin de moi,
Peu m'importe si tu m'aimes,
Car moi, je mourrai aussi
Nous aurons pour nous l'éternité
Dans le bleu de toute l'immensité
Dans le ciel, plus de problèmes:
"Mon amour, crois-tu qu'on s'aime?"

Dieu réunit ceux qui s'aiment!

1 komentarz:

  1. Błękitne niebo może na nas spaść
    A ziemia może się rozpaść
    Nie obchodzi mnie to jeśli mnie kochasz
    Gwiżdżę sobie na cały świat
    Gdy miłość będzie zraszać moje poranki
    Gdy moje ciało drży pod Twoimi rękami
    Nie obchodzą mnie problemy
    Ponieważ mnie kochasz,moj kochany

    Pójdę na koniec świata
    Przefarbuję włosy na blond
    Jeśli mnie o to poprosisz
    Zdejmę księżyc
    I ukradnę fortunę
    Jeśli mnie o to poprosisz

    Zaprę się mojej ojczyzny
    Zaprę się moich przyjaciół
    Jeśli mnie o to poprosisz
    Mogą się ze mnie śmiać
    Ale zrobię wszystko
    O co mnie tylko poprosisz

    Gdy pewnego dnia życie Ciebie mi wyrwie
    Jeśli umrzesz będąc daleko ode mnie
    Nie obchodzi mnie to jeśli mnie kochasz
    Ponieważ ja umrę również
    Będziemy ze sobą na wieczność
    W wielkości błękitu
    W niebie nie ma problemów
    Czy wierzysz że się kochamy, mój kochany
    Bóg połączy w niebie tych, którzy się kochają

    OdpowiedzUsuń