O O O O
O mio babbino caro,
mi piace, è bello, bello.
Vo'andare in Porta Rossa
a comperar l'anello!
Sì, sì, ci voglio andare!
e se l'amassi indarno,
andrei sul Ponte Vecchio,
ma per buttarmi in Arno!
Mi struggo e mi tormento!
O Dio, vorrei morir!
Babbo, pietà, pietà!
Babbo, pietà, pietà!
O mio babbino caro --- O mój drogi tatuśku
OdpowiedzUsuńMi piace, è bello, bello --- podoba mi się, jest piękny, piękny,
Vo'*) andare in Porta Rossa --- chcę pojechać do Porta Rossa (Czerwona Brama)
a comperar*) l'anello!--- żeby kupić pierścień!
Sì, sì, ci voglio andare! ---Tak, tak, chcę tam pojechać!
e se l'amassi indarno,--- I gdybym go kochała nadaremnie,
andrei sul Ponte Vecchio, --- poszłabym na Ponte Vecchio (Stary Most)
ma per buttarmi in Arno! --- żeby rzucić się do Arno!
Mi struggo e mi tormento! --- Utopię się i zamęczę!
O Dio, vorrei morir! --- O Boże, chciałabym umrzeć!
Babbo, pietà, pietà! ---Tato, litości!
Babbo, pietà, pietà!
*) Vo'... I want to go to Porta Rossa - voglio andare in Porta Rossa
*) comperar ... comprare - kupić..
Mi struggo e mi tormento! --- marnieję i się zadręczam!
struggersi - (przen.) usychać, marnieć (z miłości, z tęsknoty)
tormentarsi - dręczyć się, zadręczać się, męczyć się, niepokoić się
http://www.wloski.ang.pl/forum/pomoc-jezykowa-tlumaczenia/198883